2022年6月16日星期四

三招教你不懂西语也能顺畅与南美客户沟通!

最近,有几个粉丝问一姐,说开发了几个南美客户,但是对方不会英语,感觉沟通很困难,问有没有好的办法解决。

听过一姐《淘金南美必修课》的人都知道,南美国家除了巴西说葡萄牙语,其它国家的官方语言都是西班牙语,而且,绝大部分南美人的英语都不好,远比不上我们外贸同行四级,英语专八的标准。

对于大多数中小型进口商而言,如果你能用西班牙语与他沟通,已经先人一步在情感上赢得了TA的好感。

一姐因为在接触西班牙语一年后就来到了南美洲,我现在的语言环境主要是西班牙语,有时候都会忘记中文的表达。

对于没有语言环境的大家来说,想要顺畅地与南美客户沟通,一姐有几点建议:


语言只是催化剂

大家要明白语言只是一个交流的工具,双方交易的成功还是需要依靠很多因素来推进的

比如产品质量以及价格是否有吸引力,如果这些比较关键的因素达到客户的要求,那么西语只是一个催化剂,不然西语再好也没有用。

因为南美客户相对比较随意,大家在取得客户联系方式后,可以直接询问对方是否可以接受英语沟通,如果对方说可以,那在接下来交流的过程中,你还需要去辨别,你和客户能否通过英语准确地理解对方的意思。

一旦发现对方无法通过英语理解你的意思,你也无法准确地Get到对方英语的意思,那你就应该建议让客户用他的母语表达。

那么问题来了,不懂西语怎么用西语跟南美客户沟通呢?


合理利用翻译软件

由于语言问题而惧怕南美市场的人大有人在,在这里,一姐给大家一颗定心丸——即使你一句西班牙语或是葡萄牙语都不懂,也可以开发南美市场。

尤其是在如此发达的科技条件下,我们完全可以借助一些工具和外贸软件来降低语言的门槛。

在这里,一姐推荐两个软件,一个是很多人都知道的谷歌翻译。这个软件的优势比较明显,比如支持的语言比较多,而且还可以进行文档文件拍照翻译,简单便捷的操作过程,可以大大提高工作效率。

三招教你不懂西语也能顺畅与南美客户沟通!

但是,谷歌翻译中的中西翻译Bug也很多,尤其是对于西语口语表达的翻译准确度较低。西班牙语的时态和人称变位较多,而且南美人又是个懒散的性格,许多口语的表达从语法上来说并不正确,这也导致了如果只是直接将客户与你的WhatsApp对话复制粘贴到谷歌翻译,很有可能会得到牛头不对马嘴的回复。

以这句"Si consigno en peso no te aparece en dólares "为例,如果是直接粘贴在谷歌翻译里,得出的答案是这个

原文转载:http://fashion.shaoqun.com/a/1074262.html


mymall:http://www.ikjzd.com/w/1050
宝贝格子:http://www.ikjzd.com/w/1322
loccitane:http://m.ikjzd.com/w/1756
iml:http://m.ikjzd.com/w/3244
亚马逊放弃竞购印度板球媒体版权,瞄准低发展区域:https://m.ikjzd.com/articles/160674
跨境卖家看过来!影响消费者决策的五大心理:https://m.ikjzd.com/articles/160671
亚马逊美白霜汞超标起诉裁决遭州法院保留:https://m.ikjzd.com/articles/160675

没有评论:

发表评论